Indice dei contenuti

 

1 Risorse bibliografiche digitali

1.1 Biblioteche digitali

1.2 utilizzo delle risorse bibliografiche online per l?gittologia

 

2 Reperimento delle informazioni

2.1 MultiLingual Information Access

2.2 Natural Language Processing

2.3 Sistemi di Information Retrival

2.4 Multilanguage Text Processing

2.4.1Comprensione del linguaggio

2.4.2Tokenizzazione

2.4.3Eliminazione delle Stopwords

2.4.4Normalizzazione e Stemming

2.5Cross-Language Information Retrival

2.6Tecniche di Traduzione Automatica

2.6.1 introduzione storica

2.7sistemi di M.T.: i fattori ?` linguistici

2.7.1 comprensione del linguaggio

2.7.2 generazione del linguaggio: la scelta del tempo verbale

2.7.3 relazioni fra coppie di lingue ( linguaggio sorgente e linguaggio target)

2.8 sistemi di M.T.: fattori operativi

2.8.1 Estendibilit del sistema di M.T. alla manipolazione di altri linguaggi

2.8.2 la capacit di trattare diversi i stili testuali

2.8.3 Capacit di mantenimento

2.8.4 Integrazione con altre applicazioni

2.8.5 Metodo di valutazione per testare l?ffettivo funzionamento del sistema

2.9 I modelli dei sistemi di M.T.

 

3 Sperimentazione di biblioteca digitale per l?gittologia

con accesso intelligente e multilinguistico alle informazioni

3.1 utilizzazione di sistemi di MLIA e CLIR ad applicativi egittologici

3.2 I livello di MLIA: costruzione del portale bibliografiapiste e del databe ospite dei testi

3.2.1definizione delle strutture da implementare

3.2.2Progettazione della bibliografia topografica

3.2.3Progettazione dell?rchivio OPAC

3.2.4la scelta dei supporti informatici

3.3la realizzazione

3.3.1 costruzione della bibliografia topografica

3.3.2 la costruzione dell?PAC: ?` il ?` database Bibliografiapiste

3.3.3 costruzione della tabella libri

3.4visualizzare tutti i record di una tabella

3.4.1 visualizzazione dei documenti della bibliografia

3.4.2 ricerca per parola chiave

3.4.3 ricerca vincolata ai ?` campi

3.4.4 ricerca libera

 

4 II livello di MLIA: applicazione e realizzazione di un CLIRs

4.1 la costruzione dell?ontologia infor

4.2 query multilingue: realizzazione del C.L.I.R.

4.3 manipolazione della query per I.R.S. ?` pi efficiente

4.4tokenizzazione

4.5 eliminazione delle stopwords

4.6 stemming per normalizzazione della query

 

5 III livello di MLIA: sperimentazioni multilinguistiche

5.1Systran e BabelFish

5.1.1 Systran

5.1.2 BabelFish

5.2 sperimentazioni con Babelfish

5.3U. N. L., Universal Networking Language

5.4componenti e specifiche del sistema UNL

5.5 funzionamento di ?` UNL

5.6Sperimentazioni con UNL

5.6.1 UNL e la traduzione automatica delle schede bibliografiche

5.6.2 estendere UNL

5.6.3 UNL applicato ad un sistema di C.L.I.R.

 

Bibliografia

 

UNIVERSITA' DEGLI STUDI DI PISA

Facolt di Lettere e Filosofia
Corso di Laurea in Storia
Tesi di Laurea in Egittologia

Piste Carovaniere del

Deserto Occidentale Egiziano

Il Portale "Bibliografiapiste"

 

 

Relatori

 

Prof. Betro' Maria Carmela

Dott. Lenci Alessandro

 

Candidato

 

Stefano Zamblera

 

 

ANNO ACCADEMICO 2003/2004

 

 

Ringrazio mio fratello che, magari non lo sa, ma ha contribuito a far sorgere in me molte idee.

Ringrazio poi Alessandro di Librinformatica per avermi dato spunti preziosi ed aver risolto un problema di codice durante l?mplementazione del C.L.I.R.s..

Per quanto concerne la parte informatica ringrazio il dottor Lenci e la dottoressa Prodanof per il tempo dedicatomi, e soprattutto il dottor Lenci per la precisione con cui ha curato il mio elaborato.